La enseñanza de un segundo idioma se ha convertido en un tema de estudio muy relevante en los últimos años. La globalización como fenómeno actual ha contribuido en este aspecto, pues la enseñanza del inglés como segunda lengua se ha convertido en un tópico altamente difundido debido a la necesidad mundial de tener un idioma como referencia para suplir las necesidades de comunicación entre los diferentes países involucrados en el proceso. Como resultado, se han llevado a cabo investigaciones para hacer que el proceso de enseñanza del inglés como segunda lengua sea comprensible y efectivo. Es así como muchos aspectos específicos sobre la enseñanza y aprendizaje de un segundo idioma han sido objetos de estudio. Como resultado de esta variedad de aspectos, esta tesis hará énfasis en las creencias que los profesores tienen sobre la enseñanza y aprendizaje de un segundo idioma, ya que se considera que estas creencias influyen en la forma en que los profesores desarrollan sus clases.
Es importante tener en cuenta que la idea de hacer una investigación sobre las creencias de los profesores nace de la experiencia personal como docente pues con base en la experiencia previa se podría afirmar que las creencias influyen en el desarrollo de las clases de inglés como segunda lengua puesto que estas han sido establecidas desde la formación como docentes. Sin embargo, estas creencias, según esta misma experiencia personal, pueden ser modificadas fácilmente dependiendo del contexto donde se desarrollan las clases.
La experiencia personal como docente ha sido una motivación para conocer y profundizar en el tema de las creencias de los profesores; un tema muy amplio el cual no ha sido explorado en profundidad en algunos aspectos. Es precisamente la carencia de estudio sobre este tema, uno de los factores que también han originado la idea central de esta investigación donde se pretende analizar las creencias de los profesores para establecer su influencia en el desarrollo de las clases de inglés como segundo idioma.
Sin embargo, como se mencionó anteriormente, este tema es muy amplio y necesita ser más delimitado para realizar esta investigación, pues las creencias de los docentes pueden estar relacionadas a numerosos aspectos que se presentan en el desarrollo de una clase de inglés. Por esta razón, es de gran importancia enfocar las creencias de los profesores en un tema específico que surja en un ambiente de enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua para así poder llevar a cabo la investigación con un tema que sea factible y viable. Así pues, esta investigación pretende enfocarse en un fenómeno que es muy frecuente durante el desarrollo de de las clases de un segundo idioma como lo es el cambio de código.
Este fenómeno también ocurre dentro del proceso de globalización el cual promueve la necesidad de aprender un segundo idioma que permita a las personas tener una comunicación con las diferentes culturas. Es en este momento cuando el fenómeno de cambio de código toma lugar, momento en el que dos lenguas están en contacto frecuente. Este aspecto que acontece en muchas clases donde se da la enseñanza de un segundo idioma, ha sido ampliamente estudiado en los últimos años. El cambio de código ha sido objeto de estudio teniendo en cuenta que se ha considerado en algunas ocasiones como una estrategia de aprendizaje ya que facilita la interacción entre profesor-estudiante y estudiante-estudiante, pues al alternar los dos idiomas los estudiantes pueden expresar sin dificultad sus ideas.
En otras ocasiones, el cambio de código también ha sido considerado como un impedimento para adquirir el segundo idioma debido a la creencia que el uso de la lengua materna en las clases de inglés es un retroceso para la adquisición del segundo idioma, pues el tiempo que se gasta hablando en español puede ser utilizado tanto por el profesor como por los estudiantes para comunicarse en el segundo idioma. Esta dualidad hace pertinente este estudio para indagar como los profesores perciben este fenómeno dentro del proceso de enseñanza- aprendizaje de un segundo idioma.
Es así como en esta investigación se pretende establecer las creencias que los profesores tienen sobre el cambio de código, y de esta forma analizar si estas creencias, positivas o negativas, se evidencian en el desarrollo de las clases. Por el contrario, si las creencias no son evidenciadas en las clases, será necesario analizar que otros aspectos influencian el uso del cambio de código en las clases de un segundo idioma.
Al final de la investigación, después de hacer un análisis exhaustivo y de establecer resultados concretos sobre las creencias que los docentes tienen acerca del cambio de código, se espera ampliar el conocimiento de este fenómeno en relación a un aspecto antes no considerado como lo son las creencias. Asimismo, será necesario difundir los resultados de la investigación para dejar evidencia que pueda ser útil en futuras investigaciones.
Increible, es una forma mas de apoyar el proceso educativo y la transferencia didactica, espero que los resultados obtenidos en algun momento sean altamente positivos. Con el fin, de apoyar el proceso del codigo en la formacion de las matematicas....
ResponderEliminarMuy interesante pues tiene mucha relevancia en la enseñanza del inglés y las demandas del Programa Regional de Bilingüismo.
ResponderEliminarSiempre he pensado que el inglés debería tener un enfoque didáctico menos gramtical, algo más artístico o más funcional ¿Qué opinas?
ResponderEliminarEs evidente que este es un espacio sobrio, bien logrado y que piensa en la enseñanza del inglés. A propósito de la percepción de Diloga, considero que tal campo disciplinar sí debería contar con un enfoque más funcional. Una atmósfera didáctica -desde el uso de la lengua- favorecería los procesos de enseñanza y aprendizaje del inglés.
ResponderEliminarDiloga: yo creo que el enfoque gramatical no debe tender a desaparecer, de hecho, en mi experiencia personal de aprendizaje es lo que más necesito fortalecer... y digo "tender" porque parece ser que en educación, todo conocimiento que se minimiza terminar por no darse...
ResponderEliminar